Literature & literary studies:

Nizami's Book of the Winebringer (Saqi-Nama)

Click to share your rating 0 ratings (0.0/5.0 average) Thanks for your vote!

Format:

Paperback / softback
$58.00
Available from supplier

The item is brand new and in-stock with one of our preferred suppliers. The item will ship from a Mighty Ape warehouse within the timeframe shown.

Usually ships in 3-4 weeks
Free Delivery with Primate
Join Now

Free 14 day free trial, cancel anytime.

Buy Now, Pay Later with:

Afterpay is available on orders $100 to $2000 Learn more

6 weekly interest-free payments of $9.67 with Laybuy Learn more

Availability

Delivering to:

Estimated arrival:

  • Around 12-24 June using International Courier

Description

NIZAMI'S BOOK OF THE WINEBRINGER (SAQI-NAMA) Translation & Introduction Paul Smith The Saqi-Nama or 'Book of the Winebringer' is a genre of poetry where the poet or drinker or seeker or devotee calls upon the saqi (sometimes spelt saki) or winebringer or cupbearer or waiter or waitress (in reality the Spiritual Master or God) to bring wine whether in the material sense of juice from the grape or in the spiritual sense of it symbolizing Truth, Love, Grace, Knowledge & Beauty. This genre was really begun in the masnavi (rhyming couplets) form by Nizami (1140-1208) in his famous 'Layla & Majnun' and later in the first of his last two works... 'Books of Alexander'. It was (all scholars agree) perfected by Persia's greatest lyric poet Hafiz of Shiraz in the 14th century. CONTENTS: Sufis & their Art and Use of Wine in Poetry, The Poetic Genre of the 'Book of the Winebringer' (Saqi-Nama), The Main Form in the Genre of the 'Book of the Winebringer' (Saqi-Nama), Nizami's 'Book of the Winebringer'. Appendix: Hafiz's 'Book of the Winebringer'. The correct rhyme-form is kept in translations of these beautiful, powerful, honest, epic poems. Large Format Paperback 7" x 10" Pages 209COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran."Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of many mystical works in English into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart.Paul Smith (b. 1945) is a poet, author and translator of many books of Sufi and other poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Ubayd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Lalla Ded, Ghalib, Rahman Baba, Makhfi, and many others, as well as his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books and screenplays. Published by New Humanity Books amazon.com/author/smithpa
Release date NZ
November 6th, 2017
Author
Contributor
  • Translated by Paul Smith
Pages
210
Audience
  • General (US: Trade)
Dimensions
178x254x11
ISBN-13
9781979284943
Product ID
37340833

Customer reviews

Nobody has reviewed this product yet. You could be the first!

Write a Review

Marketplace listings

There are no Marketplace listings available for this product currently.
Already own it? Create a free listing and pay just 9% commission when it sells!

Sell Yours Here

Help & options

Filed under...