Literature & literary studies:

"Here Lies" preceded by "The Indian Culture"

Click to share your rating 0 ratings (0.0/5.0 average) Thanks for your vote!

Format:

Paperback / softback
$23.00
Available from supplier

The item is brand new and in-stock with one of our preferred suppliers. The item will ship from a Mighty Ape warehouse within the timeframe shown.

Usually ships in 3-4 weeks
Free Delivery with Primate
Join Now

Free 14 day free trial, cancel anytime.

Buy Now, Pay Later with:

Afterpay is available on orders $100 to $2000 Learn more

6 weekly interest-free payments of $3.83 with Laybuy Learn more

Availability

Delivering to:

Estimated arrival:

  • Around 19 Jun - 1 Jul using International Courier

Description

“Here Lies” preceded by “The Indian Culture” collects two of Antonin Artaud’s foremost poetic works from the last period of his life. He wrote both works soon after his release from the psychiatric hospital of Rodez and his return to Paris, and they were published during the flurry of intensive activity and protests against his work’s censorship. The Indian Culture is the first and most ambitious work of Artaud’s last period. It deals with his travels in Mexico in 1936 where Artaud sets aside his usual preoccupations with peyote and the Tarahumara people’s sorcerers to directly anatomize his obsessions with gods, corporeality, and sexuality. Here Lies is Artaud’s final declaration of autonomy for his own body from its birth to its imminent death, won at the cost of multiple battles against the infiltrating powers amassed to steal that birth and death away from him. Both works demonstrate Artaud’s final poetry as a unique amalgam of delicate linguistic invention and ferociously obscene invective.   “Here Lies” preceded by “The Indian Culture” was translated by the award-winning translator Clayton Eshleman, widely seen as the preeminent translator into English of Artaud’s work, with its profound intensity and multiply nuanced language. For the first time since its first publication, this bilingual edition presents the two works in one volume, as Artaud originally intended. This edition also features a contextual afterword by Stephen Barber as well as new material, previously untranslated into English.  

Author Biography:

Antonin Artaud was a French dramatist, poet, essayist, actor, and theatre director, widely recognized as one of the major figures of twentieth-century theater and the European avant-garde. Stephen Barber is professor at the Kingston School of Art, Kingston University, London, and a visiting research fellow at the Free University Berlin and Keio University Tokyo. Clayton Eshleman is an American poet and translator and professor emeritus at Eastern Michigan University. He has translated the work of Antonin Artaud, César Vallejo, Aimé Césaire, and others. He was awarded the National Book Award for translation in 1979.
Release date NZ
February 11th, 2022
Pages
72
Audience
  • Professional & Vocational
Dimensions
121x190x6
ISBN-13
9783035803648
Product ID
34025211

Customer reviews

Nobody has reviewed this product yet. You could be the first!

Write a Review

Marketplace listings

There are no Marketplace listings available for this product currently.
Already own it? Create a free listing and pay just 9% commission when it sells!

Sell Yours Here

Help & options

Filed under...