Literature & literary studies:

Greek Tragedy in 20th-Century Italian Literature

Translations by Camillo Sbarbaro and Giovanna Bemporad
Click to share your rating 0 ratings (0.0/5.0 average) Thanks for your vote!
$327.00
Releases

Pre-order to reserve stock from our first shipment. Your credit card will not be charged until your order is ready to ship.

Available for pre-order now
Free Delivery with Primate
Join Now

Free 14 day free trial, cancel anytime.

Buy Now, Pay Later with:

4 payments of $81.75 with Afterpay Learn more

6 weekly interest-free payments of $54.50 with Laybuy Learn more

Pre-order Price Guarantee

If you pre-order an item and the price drops before the release date, you'll pay the lowest price. This happens automatically when you pre-order and pay by credit card or pickup.

If paying by PayPal, Afterpay, Laybuy, Zip, Klarna, POLi, Online EFTPOS or internet banking, and the price drops after you have paid, you can ask for the difference to be refunded.

If Mighty Ape's price changes before release, you'll pay the lowest price.

Availability

This product will be released on

Delivering to:

It should arrive:

  • 18-25 July using International Courier

Description

Focusing on the works of Camillo Sbarbaro and Giovanna Bemporad, this book offers the first in-depth analysis of poetic translations of Greek tragedy in 20th-century Italian poetry. The close examination of the linguistic and ideological diversity embedded in these authors’ works shows how narratives of Greek tragedy shaped their poetic universe, and how their work influenced the Greek paradigm in return. The reader is presented with a textual analysis of Sbarbaro’s and Bemporad’s translations, as well as a discussion of larger cultural patterns. This volume provides a fresh perspective on the pedagogical commitment of the Italian poets and their roles as translators of classical studies. The web of relationships and historical context in which these authors are placed provide an understanding of their importance for a wider discourse on translation in Italy and Europe in the 1940s. Caterina Paoli’s original analysis of Sbarbaro’s and Bemporad’s poetic translations and her emphasis on their relevance for translation studies, women’s writing and classical reception, fills a significant gap in current scholarship on the translation of ancient literature in the Italian poetic community.

Author Biography:

Caterina Paoli is an Independent Scholar, UK. She is author of Translating Virgil at Age Sixteen: Giovanna Bemporad’s Bucolics (2022) and is co-editor of The Politics of Translation: Transnational Feminist Approaches in Comparative Critical Studies Volume 20 (forthcoming).
Release date NZ
July 11th, 2024
Pages
248
Audience
  • Tertiary Education (US: College)
Dimensions
156x234x25
ISBN-13
9781350186163
Product ID
36753226

Customer previews

Nobody has previewed this product yet. You could be the first!

Write a Preview

Help & options

Filed under...