Literature & literary studies:

Grasshoppers' Eyes

Poems
Click to share your rating 0 ratings (0.0/5.0 average) Thanks for your vote!

Format:

Paperback / softback
$52.00
Available from supplier

The item is brand new and in-stock with one of our preferred suppliers. The item will ship from a Mighty Ape warehouse within the timeframe shown.

Usually ships in 3-4 weeks
Free Delivery with Primate
Join Now

Free 14 day free trial, cancel anytime.

Buy Now, Pay Later with:

Afterpay is available on orders $100 to $2000 Learn more

6 weekly interest-free payments of $8.67 with Laybuy Learn more

Availability

Delivering to:

Estimated arrival:

  • Around 25 Jun - 5 Jul using International Courier

Description

The poems of Ko Hyeong-Ryeol are mostly inspired by the landscapes and cityscapes of Korea, occasionally echoing journeys to other lands. The poet allows his memories and imagination free reign so that his poems escape from the limits of naturalistic description and invite the reader to sense both the interrelatedness and the impermanence of all things. Many poems are reflections of the Buddhist sense of unreality, the discontinuity of time and matter. Ko Hyeong-ryeol grew up in the shadow of Mount Seorak, a wild, rocky mountain in the East of Korea, and many poems return to it. These translations make his work available in English for the first time. KO HYEONG-RYEOL was born in 1954 in Sokcho, Gangwon-do, on the East coast of Korea just south of the DMZ, at the foot of Mount Seorak. In 1985 he began to work as editor-in-chief responsible for poetry in the Changbi publishing company, a position he held for some twenty years before retiring in 2005. He now lives in Yangpyeong, to the east of Seoul. BROTHER ANTHONY OF TAIZÉ has lived in Korea since 1980. He taught English literature in Sogang University, Seoul, for more than twenty years. He has published over forty volumes of Korean poetry in English translation, including ten volumes of work by Ko Un and Fifteen Seconds Without Sorrow by Shim Bo-Seon (Parlor Press, 2016). He was recently awarded an MBE by Queen Elizabeth. LEE HYUNG-JIN received his doctorate in comparative literature at Penn State University and is a professor of translation studies in the School of English at Sookmyung Women's University, in Seoul. His translations of Korean poetry with Brother Anthony include Walking on a Washing Line: Poems of Kim Seung-hee.
Release date NZ
April 15th, 2017
Contributors
  • Translated by Brother Anthony of Taize
  • Translated by Lee Hyung-Jin
Pages
134
Audience
  • General (US: Trade)
Dimensions
152x229x8
ISBN-13
9781602359420
Product ID
26804540

Customer reviews

Nobody has reviewed this product yet. You could be the first!

Write a Review

Marketplace listings

There are no Marketplace listings available for this product currently.
Already own it? Create a free listing and pay just 9% commission when it sells!

Sell Yours Here

Help & options

Filed under...