Non-Fiction Books:

A History of German Jewish Bible Translation

Click to share your rating 0 ratings (0.0/5.0 average) Thanks for your vote!

Format:

Paperback / softback
Unavailable
Sorry, this product is not currently available to order

Description

Between 1780 and 1937, Jews in Germany produced numerous new translations of the Hebrew Bible into German. Intended for Jews who were trilingual, reading Yiddish, Hebrew, and German, they were meant less for religious use than to promote educational and cultural goals. Not only did translations give Jews vernacular access to their scripture without Christian intervention, but they also helped showcase the Hebrew Bible as a work of literature and the foundational text of modern Jewish identity. This book is the first in English to offer a close analysis of German Jewish translations as part of a larger cultural project. Looking at four distinct waves of translations, Abigail Gillman juxtaposes translations within each that sought to achieve similar goals through differing means. As she details the history of successive translations, we gain new insight into the opportunities and problems the Bible posed for different generations and gain a new perspective on modern German Jewish history.

Author Biography:

Abigail Gillman is associate professor of Hebrew, German, and comparative literature at Boston University and the acting director of the Elie Wiesel Center for Jewish Studies. She is the author of Viennese Jewish Modernism: Freud, Hofmannsthal, Beer-Hofmann, andSchnitzler.
Release date NZ
April 27th, 2018
Audience
  • Professional & Vocational
Pages
320
Dimensions
15x23x2
ISBN-13
9780226477725
Product ID
26758048

Customer reviews

Nobody has reviewed this product yet. You could be the first!

Write a Review

Marketplace listings

There are no Marketplace listings available for this product currently.
Already own it? Create a free listing and pay just 9% commission when it sells!

Sell Yours Here

Help & options

Filed under...