A child dreams of inventing a new marble and having the recipe appear in The Book of Marbles. In a chaotic lab, with a sheep as an assistant and using ingredients as diverse as ‘teeth bling from a retired rapper’, ‘three pints of swooshy night air’ and ‘a snippet from a sheep’s fringe’, the child lights up the stoves and, with a bang, marbles that have never been seen before rain down.
This is the Māori language version of The Marble Maker, translated by Kawata Teepa.