Non-Fiction Books:

Interacciones / Wechselwirkungen

Reflexiones En Torno a la Traduccion E Interpretacion Del/Al Aleman / Ueberlegungen Zur Translationswissenschaft Im Sprachenpaar Spanisch-Deutsch
Click to share your rating 0 ratings (0.0/5.0 average) Thanks for your vote!
$513.00
Available from supplier

The item is brand new and in-stock with one of our preferred suppliers. The item will ship from a Mighty Ape warehouse within the timeframe shown.

Usually ships in 3-4 weeks
Free Delivery with Primate
Join Now

Free 14 day free trial, cancel anytime.

Buy Now, Pay Later with:

4 payments of $128.25 with Afterpay Learn more

6 weekly interest-free payments of $85.50 with Laybuy Learn more

Availability

Delivering to:

Estimated arrival:

  • Around 17-29 July using International Courier

Description

Este volumen recoge una seleccion de 37 articulos sobre cuestiones generales de Traductologia (Didactica de la traduccion, Traduccion y Linguistica, Traduccion literaria, Traduccion especializada, Teoria de la Traduccion y la Interpretacion). A las lineas tradicionales de investigacion se han incorporado los enfoques mas recientes en el ambito de la Translatologia. El amplio abanico de temas tratados, que abarca aspectos como la mediacion intercultural, la interpretacion de lengua de signos, la traduccion colectiva o el estudio de la dimension economica de la traduccion, entre otros, muestra la buena salud de la disciplina, concretamente en el par de lenguas aleman y espanol. Dieser Band prasentiert eine Auswahl von 37 Beitragen zu allgemeinen Fragen der UEbersetzungswissenschaft (Didaktik der UEbersetzung, UEbersetzung und Linguistik, Literarische UEbersetzung, Fachubersetzung, Theorie des UEbersetzens und Dolmetschens). Es handelt sich um eine Sammlung von Beitragen, in denen nicht nur allgemein anerkannte Forschungsrichtungen, sondern auch die neuesten Forschungsrichtungen im Bereich der Translatologie ihren Platz haben. Der breit gefacherte Themenbereich (interkulturelle Mediation, Gebardensprache, kollektives UEbersetzen, Studien zur wirtschaftlichen Dimension der UEbersetzung, u. a.) zeugt von der grossen Diversitat der Disziplin, insbesondere im Sprachenpaar Deutsch-Spanisch.

Author Biography:

Los editores son miembros del Departamento de Traduccion e Interpretacion de la Universidad de Salamanca (Espana). Maria Angeles Recio Ariza (Didactica de aleman como lengua extranjera para Traduccion e Interpretacion); Belen Santana Lopez (Traduccion literaria); Manuel De la Cruz Recio (Interpretacion); Petra Zimmermann Gonzalez (Traduccion espanol-aleman). Die Herausgeber sind Dozenten des Fachbereichs UEbersetzungs- und Dolmetschwissenschaft der Universitat Salamanca (Spanien): Maria Angeles Recio Ariza (Deutsch als Fremdsprache fur UEbersetzer und Dolmetscher); Belen Santana Lopez (literarisches UEbersetzen); Manuel De la Cruz Recio (Dolmetschen), Petra Zimmermann Gonzalez (UEbersetzung Spanisch-Deutsch).
Release date NZ
September 28th, 2015
Audience
  • General (US: Trade)
Contributors
  • Edited by Belen Santana Lopez
  • Edited by Manuel De La Cruz Recio
  • Edited by Maria Angeles Recio Ariza
Country of Publication
Switzerland
Imprint
Peter Lang AG
Pages
762
Publisher
Peter Lang AG
ISBN-13
9783631659755
Product ID
24359073

Customer reviews

Nobody has reviewed this product yet. You could be the first!

Write a Review

Marketplace listings

There are no Marketplace listings available for this product currently.
Already own it? Create a free listing and pay just 9% commission when it sells!

Sell Yours Here

Help & options

Filed under...