Non-Fiction Books:

Style in Translation: A Corpus-Based Perspective

Click to share your rating 0 ratings (0.0/5.0 average) Thanks for your vote!

Format:

Hardback
$152.00
Available from supplier

The item is brand new and in-stock with one of our preferred suppliers. The item will ship from a Mighty Ape warehouse within the timeframe shown.

Usually ships in 3-4 weeks
Free Delivery with Primate
Join Now

Free 14 day free trial, cancel anytime.

Buy Now, Pay Later with:

4 payments of $38.00 with Afterpay Learn more

6 weekly interest-free payments of $25.33 with Laybuy Learn more

Availability

Delivering to:

Estimated arrival:

  • Around 7-19 June using International Courier

Description

This book attempts to explore style—a traditional topic—in literary translation with a corpus-based approach. A parallel corpus consisting of the English translations of modern and contemporary Chinese novels is introduced and used as the major context for the research. The style in translation is approached from perspectives of the author/the source text, the translated texts and the translator. Both the parallel model and the comparable model are employed and a multiple-complex model of comparison is proposed. The research model, both quantitative and qualitative, is duplicable within other language pairs. Apart from the basics of corpus building, readers may notice that literary texts offer an ideal context for stylistic research and a parallel corpus of literary texts may provide various observations to the style in translation. In this book, readers may find a close interaction between translation theory and practice. Tables and figures are used to help the argumentation. The book will be of interest to postgraduate students, teachers and professionals who are interested in corpus-based translation studies and stylistics.

Author Biography:

Dr. HUANG Libo is an associate professor at the School of English Studies, Xi’an International Studies University. He worked as a postdoctoral fellow at the Department Chinese and Bilingual Studies, The Hong Kong Polytechnic University from June 2010 to June 2012. He obtained his PhD in Translation Studies from the National Research Center for Foreign Language Education, Beijing Foreign Studies University. His research interests include translation studies and corpus linguistics. His publications include one book with the title of A C-E/E-C Parallel Corpus-based Study of Translation Universals (in Chinese, Shanghai: Fudan University Press, 2007) and a number of articles on Corpus-based Translation Studies. In recent years, his focus of research is mainly on the parallel corpus-based studies of styles in translation.
Release date NZ
February 6th, 2015
Author
Audience
  • Professional & Vocational
Illustrations
2 Illustrations, color; 9 Illustrations, black and white; XVI, 161 p. 11 illus., 2 illus. in color.
Pages
161
Dimensions
155x235x11
ISBN-13
9783662455654
Product ID
22896243

Customer reviews

Nobody has reviewed this product yet. You could be the first!

Write a Review

Marketplace listings

There are no Marketplace listings available for this product currently.
Already own it? Create a free listing and pay just 9% commission when it sells!

Sell Yours Here

Help & options

Filed under...