Non-Fiction Books:

Sites of Translation

Sorry, this product is not currently available to order

Here are some other products you might consider...

Sites of Translation

What Multilinguals Can Teach Us about Digital Writing and Rhetoric
Click to share your rating 0 ratings (0.0/5.0 average) Thanks for your vote!

Format:

Paperback / softback
Unavailable
Sorry, this product is not currently available to order

Description

Sites of Translation illustrates the intricate rhetorical work that multilingual communicators engage in as they translate information for their communities. Blending ethnographic and empirical methods from multiple disciplines, Laura Gonzales provides methodological examples of how linguistic diversity can be studied in practice, both in and outside the classroom, and provides insights into the rhetorical labor that is often unacknowledged and made invisible in multilingual communication. Sites of Translation is relevant to researchers and teachers of writing as well as technology designers interested in creating systems, pedagogies, and platforms that will be more accessible and useful to multilingual audiences. Sites of Translation presents multilingual communication as intellectual labor that should be further valued in both academic and professional spaces, and supported by multilingual technologies and pedagogies that center the expertise of linguistically diverse communicators.

Author Biography:

Laura Gonzales is Assistant Professor of Rhetoric and Writing Studies at The University of Texas at El Paso.
Release date NZ
September 28th, 2018
Pages
152
Audience
  • Professional & Vocational
Illustrations
16 figures, 3 tables
ISBN-13
9780472054039
Product ID
28116616

Customer reviews

Nobody has reviewed this product yet. You could be the first!

Write a Review

Marketplace listings

There are no Marketplace listings available for this product currently.
Already own it? Create a free listing and pay just 9% commission when it sells!

Sell Yours Here

Help & options

Filed under...