Non-Fiction Books:

Code-Switching in Bilingual Communication

Click to share your rating 0 ratings (0.0/5.0 average) Thanks for your vote!

Format:

Paperback
$181.00
Available from supplier

The item is brand new and in-stock with one of our preferred suppliers. The item will ship from a Mighty Ape warehouse within the timeframe shown.

Usually ships in 3-4 weeks
Free Delivery with Primate
Join Now

Free 14 day free trial, cancel anytime.

Buy Now, Pay Later with:

4 payments of $45.25 with Afterpay Learn more

6 weekly interest-free payments of $30.17 with Laybuy Learn more

Availability

Delivering to:

Estimated arrival:

  • Around 7-19 June using International Courier

Description

Thesis (M.A.) from the year 2010 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 1, University of Stuttgart (Institut fur Linguistik), course: English Language and Literature Studies - Linguistics, language: English, abstract: This thesis is about the use of two languages in everyday life. Bilingualism is a facet of nearly every country in the world and code-switching is a widespread characteristic of bilingual speech. Today, bilingualism and code-switching research constitute a great area in linguistics. An obvious and at the same time interesting aspect is that bilinguals will, of course, stay within one language when talking to monolinguals. However, when talking to other bilinguals, they will probably use both languages. Thus, in bilingual conversations, they often switch from one language to another and frequently even within an utterance. The following example shows how a code-switched sentence looks like. (1)Es ist schon interessant как Ð¼Ñ Ñ Ð°Ðº Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¸Ð¼. Я даже не Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ Ð°Ñ , dass wir so reden. It's really interesting how we're talking like that. I don't even notice that we're talking like that. Such kinds of switches call for a special competence of the two languages involved. But how well the bilinguals have to know each of the languages is a justifiable question. These switches are not arbitrary since they may depend on the situation of the conversation, the topic of the conversation, the emotional aspects involved, the language preference of the speaker and the need to express the own identity. Bilingualism and especially code-switching were long considered as "a sign of linguistic decay" (Appel & Muysken 1987: 117). It was claimed that bilinguals are not able to acquire two languages properly and language mixing was often considered ungrammatical. However, both negative and positive views on the consequences of bilingualism have been studied and many studies showed positive evidence on bilingualism and code-switching. In rece
Release date NZ
January 27th, 2014
Audience
  • General (US: Trade)
Illustrations
Illustrations, black and white
Imprint
Grin Publishing
Publisher
Grin Publishing
Dimensions
148x210x8
ISBN-13
9783656569701
Product ID
22143117

Customer reviews

Nobody has reviewed this product yet. You could be the first!

Write a Review

Marketplace listings

There are no Marketplace listings available for this product currently.
Already own it? Create a free listing and pay just 9% commission when it sells!

Sell Yours Here

Help & options

Filed under...